Text copied to clipboard!
Наслов
Text copied to clipboard!Konsultant za Prevod Scenarija
Опис
Text copied to clipboard!
Tražimo Konsultanta za Prevod Scenarija koji će se pridružiti našem timu i pomoći u prevođenju i prilagođavanju scenarija za različite jezike i kulture. Kao Konsultant za Prevod Scenarija, bićete odgovorni za osiguravanje da prevedeni scenariji zadrže svoj izvorni ton, značenje i kulturnu relevantnost. Ova uloga zahteva duboko razumevanje jezika, kulture i umetničkog izraza, kao i sposobnost da se efikasno komunicira sa timovima za produkciju, režiju i pisanje. Idealni kandidat ima iskustvo u prevođenju, poznavanje filmske i televizijske industrije, kao i strast prema kreativnom pisanju i adaptaciji. Vaš rad će direktno doprineti uspehu naših projekata na globalnom nivou, omogućavajući publici širom sveta da uživa u sadržaju koji je prilagođen njihovim jezičkim i kulturnim potrebama. Ako ste detaljno orijentisani, kreativni i imate sposobnost da radite pod pritiskom, ovo je prava prilika za vas. Pridružite nam se i postanite deo dinamičnog i inovativnog tima koji oblikuje budućnost globalne zabave.
Одговорности
Text copied to clipboard!- Prevođenje scenarija sa izvornog jezika na ciljni jezik uz očuvanje originalnog tona i značenja.
- Prilagođavanje scenarija kako bi odgovarali kulturnim normama ciljne publike.
- Saradnja sa timovima za produkciju, režiju i pisanje radi osiguravanja tačnosti i kvaliteta prevoda.
- Istraživanje kulturnih i jezičkih specifičnosti kako bi se osigurala autentičnost prevoda.
- Upravljanje rokovima i osiguravanje pravovremenog završetka projekata.
- Revizija i lektura prevedenih scenarija radi osiguravanja kvaliteta.
- Pružanje povratnih informacija i predloga za poboljšanje procesa prevođenja.
- Praćenje trendova u industriji i unapređenje veština kroz kontinuirano učenje.
Захтеви
Text copied to clipboard!- Diploma iz oblasti jezika, književnosti, prevođenja ili srodne oblasti.
- Izvrsno poznavanje najmanje dva jezika, uključujući maternji jezik.
- Iskustvo u prevođenju, posebno u oblasti filmske i televizijske industrije.
- Razumevanje kulturnih razlika i sposobnost prilagođavanja sadržaja.
- Odlične veštine pisanja i komunikacije.
- Sposobnost rada pod pritiskom i upravljanja više projekata istovremeno.
- Pažnja prema detaljima i visok nivo tačnosti.
- Poznavanje softvera za prevođenje i alata za obradu teksta.
Могућа питања на интервјуу
Text copied to clipboard!- Možete li opisati svoje iskustvo u prevođenju scenarija ili sličnih tekstova?
- Kako pristupate prilagođavanju sadržaja za različite kulture?
- Kako se nosite sa kratkim rokovima i pritiskom u radu?
- Koji su vaši omiljeni alati ili softveri za prevođenje?
- Kako osiguravate da prevedeni tekst zadrži originalni ton i značenje?